Log in

No account? Create an account
Constructed Languages

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> Profile
> Language Creation Society
> previous 30 entries

Language Creation Society
Language Construction Kit
Lexical Semantics of a Machine Translation Interlingua
On the Design of an Ideal Language

January 18th, 2017

07:12 pm - A completed Universal Language
Here's a language made to be easy for anyone from any language to learn. (NOTE: I say this, knowing full well that I only have an English translation to explain how it works :) I'm working on it other language speakers!!).

From the front page:
"Language is one of the biggest barriers that divides us all.

The only solution today if a businessman wants to create a partnership in another country is to hire a translator or spend lots of valuable time learning only ONE specific language. Even if he learned seven languages, he'd still be out of luck for many places. There are literally thousands of languages here on Earth, and many are very different from each other.


ZANA ZIKA is a constructed language designed to be as easy to learn as possible to many different language learners. Instead of structured grammar there are concepts, strung together in any order. Instead of massive dictionaries there are less than 150 words. There aren't any confusing sounds, I've combined them and taken them out. For instance, some languages have no different sound for 'p', 'b', and 'v'. ZANA ZIKA has just one 'p', that can be mispronounced, but still understood!

It's super simple to learn and create concepts in ZANA ZIKA, so give it a try!!"

(3 comments | Leave a comment)

January 11th, 2017

06:35 pm - Shalts Language Institute
Check out this conlang I created. I tried to replicate the changes that came to be in English, Germanic roots becoming overcome with latin and Greek ones (I decided not to try and add French).

So yeah, it's German, remade with Latin and Greek or different aspects of use.

Basically I wanted a language that would sound like simplified (read un-Normanized) English to non-native speakers of English, but it sounds more like Dutch to most English speakers. You can find it HERE.

(2 comments | Leave a comment)

September 8th, 2016

01:09 pm - Yal Dawo: pre-heat wave
LINGUA-NERDING, Based on a Retweeet of a picture of a waterfall (What else do you think of just before a predicted heat wave?)

waterfall: Soor'e Gesh'e (Hon. n.)

When I started to teach myself the old language, I divided a page in half. On one side were words that were HONOURATIVE and on the other half were LESSER, or common words. Lessers are words that, the word and nothing but the word. It willl appear with its customary conjugations, or not, whether it's a verb or a noun or something else. Honouratives are words that are affected by other words or word-parts which serve to make them more complictaed.

Here, the term "waterfall" translates as "falling water", and so soor'o (v., to fell) becomes not only an adjective but an adverb (falling), and therefore gets a conjugative ending after the apostrophe to modify the noun for water. You're literally saying, "water, it fallls".  You're also making  a distinction. Gesh'e refers to drinkable water, or water you can hold in a cup or use from a faucet, while Aw'u (n.) refers to a body of water like a pool, a lake, or a sea, while a river is Cva (n., pron. "Kvah") . If you just want water to splash around, that would just be Awu Gesh'e and would be a common, or lesser word and it is using both terms to specify its meaning.  One may also use Neess (N./v.) to refer to a shower or sprinkle, or ˆmuth or Muthëd
for  a flood.

I make an effort to translate one or two Sartine words per day at Twitetr.com@ArielCinii
Current Location: home
Current Mood: overheated
Current Music: Eyewitness News @ Noon (WABC)

(Leave a comment)

July 18th, 2015

09:10 am - #Yal Dawo: The Wheels on the Bus

Mo lienth'i ej Hhran'a ganass FijéNyen mädäv Vëthenuid Prathuin.
( I am tranlating a childrens' song about public transportation:)

vocabulary Jaossmedôl (n.):

                        bus/autobus S’randovraj (Hon. n.) also S’randov’a.

                       wheel: Mwd'i  (n., pr. "moody")
(a)round : mahel    (adj./v.)
town/city: S'ran Kajsh
to make/ to go: mad'o; also fan'a (to do)

                      around: gajeriet’a; also keter (adv.).

Mad'ea Mwd'ie S'randov'a mahel'e,
Mad'ea Mwd'ie S'randov'a mahel'e,
keter av S'ran Kajsh Na.

(The wheels on the bus go round and round
round and round
round and round.
The wheels on the bus go round and round,
All over town.)

Such translations of Yal Dawo words can be viewed more or less daily at Twitter.com@ArielCinii. This marks my third anniversary of Twitter activity.

Current Music: Mille Faillte: WFUV

(Leave a comment)

June 14th, 2015

03:07 am - Au sabiθi u parulus?
Avui tuθa tir ya lingua uchid i parulu issu. I vinau, qu latiterun diθ' urinti, invinirun latxum in ya tir a Xinar, i ya beθ si stiθirun. I si dixirun, ix al autri, 'viniθu qi faximu latunas, qi qughimu 'θus pir a fau." I si dixirun, 'viniθu, qi qunstruimu turim, a qi sa pisgaθ a xilu atingi, qi nu faximu xim, nivi simu spirsiθus suθa tira. I avuirun latunas pir a piθras, i chamir pir a qimintu.

Me vinau Adunu, pur a viziz al eru i ya turi qu si qunstruirun ul ixis. I dixi Adunu, 'iqu uchid u paulu, i uchid a tuθus a lingua. Qu issu baraxan; i qi nunka nuθu a θuru si dinigaθu qi muxanerin a faxiz. Dixindimu pur a qi sas linguas qunfutimu, pirqi ni si kapizzerin a su parulu.' Qu Adunu spirsau θus suθa ya tira, I si jistirun a qunstruiz al eru. Iqu ya razun, qu xim su isti 'Babil', qindi ya qunfutuθas fuirun tuθas u linguas diya tira, i di ya Adunu θus spirsau al autris rijunis.


(Leave a comment)

May 20th, 2015

12:29 am - Vandalic
Been working on Vandalic for just about a month now. It's a Romance conlang:

O Sinyuri, qi faxis mi nstrumint ya paxi tua.

V'isti udiyu, qi purtim amuri,
v'isti ufinsa, pirdunu,
v'isti partinza, uchidaθ,
v'isti dubiyu, fidi,
v'isti iruri, virtaθ,
v'isti dispirtaθ, ispirantxa,
v'isti tinivri, luxi
v'isti txistaθ, gaudi.

Xil a Mestru, qi dunis ami:
ni sim qunsulaθu, sivi qi qunsulim,
ni sim kapistu, sivi qi kapizzim,
ni sim amaθu, sivi qi amim.

Qindi pir dunanti, rixivimu;
pir pirdunanti, pirdunaθus sumu;
pir maviθ ghiniθu sumu in ulam ya viθa.

(3 comments | Leave a comment)

February 23rd, 2015

09:18 pm - Shalts Language Institute
Check out the Germanic Conlang, Shalts

(Leave a comment)

February 13th, 2015

10:17 pm - Beneath the hood: a closer look at Nuirn spelling - consonants
Quite longCollapse )

(Leave a comment)

January 27th, 2015

11:56 pm - Beneath the hood: a closer look at Nuirn spelling - vowels.

Actual vowel length is determined by stress and the open or closed nature of the syllable. Only vowels that bear a primary or secondary stress can be long. Generally, open syllables contain long vowels, while closed syllables may contain long vowels, but usually contain short.

These values are for fully realized, stressed vowels. Vowels bearing the acute accent can only occur in stressed syllables.

  • a

    • Usually realizes somewhere between /ɑ/ and /a/. harta /hɑɾ.tə/ (elk, wapiti). Surrounding low vowels encourage /ɑ/, but if the surrounding vowels are high it moves towards /a/.

  • á

    • Always /ɔ/ or /ɔ:/. cál /kɔɫ/ (cabbage)

  • e

    • When short, /ɛ/; when long, /e/ or /ɛɪ/. sende /sɛn.də/ (to send)

  • é

    • Always /e:/ or /ɛɪ/. ségl /se.gəl/ (sail)

  • i

    • When short, /ɪ/; when long, /i/. fitte /fɪ.tʲə/ (woman)

  • í

    • Always /i:/. bíl /bi:l/ (car)

  • o

    • When short, /ʊ/ or sometimes /o/; when long /u/ or /o/. hosta /hɔs.tə/ (cough)

  • ó

    • Always /u:/. sól /su:ɫ/ (sun)

  • u

    • When short, /ʊ/; when long, closer to /u/. slutta /slʊ.tə/ (close)

  • ú

    • Always /ɪʊ/ or /ɪw/. spút /spɪʊt/ (spade card)

  • y

    • As i, above. The short vowel y is often short of ii, ji, ij, and indicates more clearly that the adjoining letter is to be palatalized.

  • ý

    • Always /y/ or /y:/. grý /gɾy:/ (dawn)

  • æ

    • When short, /ɛ/ or /æ/; when long /æ/. plæntyn /plæn.t̩n/ (banana)

  • ø

    • When short, /œ/ sometimes tending towards /ɜ/; when long /ø:/. grøn /gɾøn/ (green)

All diphthongs are inherently long, and can only appear in stressed syllables.

  • ao

    • Always /ø:/. This is not a true diphthong. Sometimes the sound /ø:/ occurs in words where it is treated as grammatically low; this written form makes its umlaut class clear.

  • aoi

    • Always /ʌɪ/ or /əɪ/, an alternative graph for øy below. The umlaut transformation of ao.

  • au

    • Always /aʊ/.

  • ay

    • Likelier to be closer to /əɪ/ than /aɪ/. The same sound is also written -igh in the pronouns migh.

  • ey

    • Alternative graph for é, above; éy is sometimes written and is also pronounced the same.

  • oy

    • Historically /ʌɪ/, but has a tendency to merge into /əɪ/.

  • øy

    • Always /əɪ/.

(Leave a comment)

November 21st, 2014

11:25 pm - Lautum a voss ath bide.
A Drottan, migh gceiris þú møghen na friþ-es.

Adoy haoinis, sy þeir elscedd;
adoy hiòrt, misceunn;
adoy tuıfl, tróisie;
adoy neyrlagh, hofaint;
adoy morcaidd, hliús;
adoy daupt, frø.

A Herr go Himne, mier syle at,
neve ro-trøstes, ve trøste;
neve ro-forstannas, ve forstâ;
neve ro-elsces, ve elsce.

Før syddet ag gáfa, gafas uí;
ag forlátaþ, forlàtas uí;
ag døþ, føddes uí aunsa'r líf go h' aionan.

(Leave a comment)

September 13th, 2014

02:40 pm - Hrgraét’e (pr. "Her GRA-yeti") Excuse of the day

I have nothing to do. I was gonna deposit a check in the bank but it was raining.

Ajon'i viss av fan'a. Fanet'thi ej Mrekajan'a äv Dvis Nal, ové paghwenadé.

I have nothing to write about after The Telepaths' Song due to computer problems. I lost one software for a fortnight..

Ajon'i viss mädäAjoni viss av ovjerinss leziffé [Hhrané Vrejinssëdiness Nal}. anass äv Mura Vreninssin. Veyassad'i ej Mejushnéä ganass ej Sindra.

Now, it's just cloudy out. This si something I have to so, so I may do an EVA later in the day.

Dtava, Owzuvinssëd Ara. San tij kwii fan'a. Dtava tij fanet'thi barshé.

Abshen'oa { Learn somerhing! }
Fastav’a, dtoé hsyaun'i. MakaDa! {Okay, I love you, bye-bye)

©2014 Ariel Cinii. All rights reserved.

This work was Proeduced Under The Influence To Influence Others Positively (PUTITIOP).  Signal void if less than 450 kilocycles, as per Reg. 995z Tliosop'ad (Terran standard +75% of local fees). Your mileage may vary up to 15%.

(1 comment | Leave a comment)

July 5th, 2014

04:23 pm
Ahhy'u Tauiné
#YalDawo, from the original Tweet 1407.05AMW:iac, Putitiop*

Dictionary: Felo Jaossiness (Hon. n.) Thinking of making 1 @amazon but it keeps growing. Collect your own. pic.twitter.com/sKfo8gHmk6

I shall attempt to maintain a daily post @Arielcinii as I have for the past year, starting at the Lunar Landing Anniversary, July 20. If the Felo Jaossiness stops growing at some point, then I may just drop it or move on to something else. But I will always care about the dictionary I leave behind. So those who are interested across the net are welcome to pick up the Yal Dawo language and give it a good home in case for some reason I cannot.

I have made every attempt to be as true about the language as I have been able to understand it, and yes, I have three books on sale @amazon.com. If it gets eyes on the pages I may even break down and start my own website. I got these words out of the back of my head, and they ring true. So if i am singing in an ancient extraterrestrial dialect, then please join in on the chorus and maybe you'll learn a little. Book(s) or no book(s), I want to make Yal Dawo known to humanity just in case your First Contact is with the Sartine Culture.

©2014 Ariel Cinii. All rights reserved.

*This work was Produced Under The Influence To Influence Others Positively (PUTITIOP). Proper dress code is requested.

(1 comment | Leave a comment)

June 24th, 2014

Philipp Shary
12:57 pm
Dear constructed language fans,
I have some news for you - we are currently working on powerful and versatile software called SolReSol: The Project.
Its aim is to make the world aware of SolReSol - one of the most beautiful constructed languages that can be expressed using colors, notes and numbers. Bright visuals and professionally recorded musical instruments included.
Please take a look at our Indiegogo campaign to find out more and see the demo of the engine: http://igg.me/at/solresol

(Leave a comment)

May 4th, 2014

02:52 pm - Yal Dawo for Star Wars Day
Expressing foreign terms in one's own language is both a challenge and an educational experience. For example, wishing someone "Happy Star Wars Day" becomes problematic in the Sartine Culture, which tends not to celebrate the few major conflicts in its history, esp. since the Revered First Hundred {Ema Renssé} settlers of Gka´e Sahret'th´e, the culture's Origin World left in order to escape the Fourth of the Retributive Wars in which the Ketwen people were periodically victimized. A more appropriate phrasing might involve Ladw (n., Honour) to give honour to the conflict while not outwardly celebrating warfare, but this is a social thing. Although it might seem inappropriate to the Sartine, this day is intended to Honour the series of Star Wars movies, which first ran way back in May, 1977 @ the end of the Analog Age.

This said, Happy Star Wars Day is:

Sônwé Kha Talye MatJu' Nal.

nw'e (adv., idiom, greeting) happy; joyous; celebratory
Kha’e (n.) day(s); Pl. also Kha'in
Tal (n.) star; Pl. also Talye &/or Talin , not to be confused w/ the capital of Estonia. MatJu’ (n., acc. 1) war; warfare.

Now, properly translating the next phrase "May the 4th be with you" is not so straightforward. First the phrase must be properly rendered into Yal Dawo, and then the pun has to parse. The word "may” is handled in Yal Dawo as adiss'a (v. /adj.) to let, permit or allow. It's in an unusual position for Yal Dawo, but it's treated like a verb, and so leads anyway. Plus, there are a couple of different ways to properly say some expressions, so the best I came up with was:

San Adiss'a Dakh'aNal Dtomin.
{May the Force be with you.}
and therefore for today:
San Adiss'a été Nal Dtomin.
{May the Fourth be with you.}
adiss’a (v./adj.) allow.
Teij'a (n., Fejia {Mernathik, pr: “TAY-zha”}) permission; allowance; (verb, transitive) to let, permit or allow.
Teshé (n./v.) a corps; force; to use force;
dakh (v.) to make something move; to force or apply force.
Sanal (verb root) to be.
Dto'e (art., pr.: D+TOE-way) you (2nd person).
min (prep.) with;
ëmin (prep., pron. “ay-MIN”)  with it.
J'ra (prep./adv., pr: "zhu-RA") within; inside;
Cé'an (art., pr: "say-AWN") beside; next to.
Rô (n., cardinal) the number four.

It's that easy.

©2014 Ariel Cinii. All rights reserved.

This work was Produced Under The Influence To Influence Others Positively (PUTITIOP). Professional drivers on a closed course.
Current Music: NASCAR Talladega 499 (Fox TV)

(Leave a comment)

March 13th, 2014

12:24 pm - It's the Mind
#YalDawo  An exchange @Twitter brought up the subject of thought transmission where I defended writing as the best alt. we have to telepathy:

telekinesis: Cons
savëd Panajinss  (Hon. n.) {Conssav (n., acc. 2) the mind; ëd (suffix, pr. "eyd") collective or group;  the consciousness; panaj’a  (v.) to steer, guide or manipulate; (adj.) manipulative.}

telepathy: Conssavëd Sobfin (Hon. n.) {Conssav (n., acc. 2) the mind; the consciousness; sobch’e (v.) communicate or contact}.

ovjerw (v., pr. "ov-ZHER-oo") writing; to write.

This is basically how I choose words to enter on Twitter@ArielCinii under #YalDawo.

(Leave a comment)

March 12th, 2014

02:01 pm - Penol Voraj'a

#YalDawo: JaossNa Fangkess (word of the day)

Penol Voraj'a : a gas explosion
{Penol (n., sci.) a gas; gaseous substance. Voraj'a (n.) explosion; orgasm. voraj (v.) to explode.}

I try to add a new word from my Yal Dawo database every day at http://Arielcinii@twitter.com

(3 comments | Leave a comment)

09:48 am - Phrasal Constructions as Accent Groups in ANGLO
Anglo differs from SRE (Standard Roman English) in the treatment of phrasal constructions that form accent groups. In Anglo, paired components of a phrasal are normally joined with a makkef (hyphen), and not joined as a single word nor written as separate words as is common in SRE. (An exception is the case of a phrasal verb with an interposed object pronoun, such as "turn it on"; in this case the construction is written as separate words.) Additionally, we always indicate the primary stressed syllable of the phrase explicitly, with an accent mark. (Here I'm indicating the accent with a Geresh[֜ ], which is supported by my keyboard.)

We will classify accent placement as either "early" or "late", meaning near the beginning or near the end of an accent group. (We will avoid using technical terms like penult, paroxytonic, or mil'el in this discussion.) The placement of the accent is significant because it distinguishes a noun from a verb; it is similar to the case of stress alternation in words like 'reject' (reJECT as a verb, REject as a noun).

For our purposes here, we may identify three types of phrasal constructions:

(1) Phrasal Verbs: [verb + particle] where the particle may be a preposition, such as "back up". In the case of constructions of the form [verb + particle + preposition], such as "put up with" or "sit in for", we do not count the final preposition as part of the phrasal; it's just a preposition.

Phrasal verbs take a late accent:
back UP [באעק‫-‬אְ֜פ]
check OUT [צֿעק‫-‬אַ֜וט]
go UNder [גוֹ‫-‬אְ֜נדער]
hang aROUND [האענג‫-‬אראַ֜ונד]
do Over [דוּ‫-‬אוֹ֜וועקר]

(2) Phrasal Nouns: this class includes: (a) compound nouns of the form [noun + noun]; (b) special collocations of the form [adjective + noun] such as "hot dog" and "White House", where the phrase as a whole has a meaning distinct from the sum of its parts; and (c) nouns formed directly from phrasal verbs, like "backup".

Phrasal nouns take an early accent:
HOT dog [האָ֜ט‫-‬דאָג]
PICture book [פיִ֜קטיור‫-‬בוק]
FIRE truck [פֿײַ֜ער‫-‬טראְק]
WALKing-stick [ואֿ֜קינג‫-‬סטיק]
BACKup [בא֜עק‫-‬אְפ]
CHECKout [צֿע֜ק‫-‬אַוט]
DO-over [דוּ֜‫-‬אוֹווער]

(3) Phrasal Gerunds: this less common case consists of gerunds derived from phrasal verbs, e.g. falling-off (when used as a noun), goings-on. (Phrasal gerunds should not be confused with ordinary phrasal nouns that include a gerund, such as walking-stick, singing voice, etc.)

Phrasal gerunds behave as nouns grammatically, but take a late accent like verbs:

The L-rd will guard your going-out and your coming-in .... [Ps. 121:8]
[דֿא ל-רד ויל גאַרד יור גוֹאינג-אַ֜וט אנד יור קאְמינג-איִ֜ן]

O Hamlet, what a falling-off was there! [Hamlet, Act I]
[אוֹ האעמלעט, והאט א פֿאֿלינג-אָ֜ף ואז דֿעֿר]


(5 comments | Leave a comment)

February 3rd, 2014

06:18 pm - David Byrne, sung in Yal Dawo
Pasdené, Pasdenadé {Same as it ever was}
© David Byrne/The Talking Heads (Terran)

Translated into Yal Dawo by Ariel Cinii {AMW:iac 1402.03, Putitiop*}
(Syllables are accented in bold)

Varssé dtoé porajet’th’o...
agaminssé j’ra ej [Shotgun Shack] Mardr’a.
Varssé dtoé porajet’th’o...
av ej gkala th Quopessess.
Varssé dtoé porajet’th’o
redov Mwd’iNa ssyadé Dovrajess,
Min varssé dtoé porajet’th’o...
J’ra ej simura Mardr’a,
Min ej simuré Abfazhën.
Min Varssé dtoé porajet’th’o...
“Vrejën Aness, koi madet’thi ävsä?”

(music break)

Min varssé dtoé bajet’th’o,
“Ko biané tij simora Mardr’a?”
Min varssé dtoé bajet’th’o,
“Ko biané matr’e tij Mikol’o?”
Min varssé dtoé sajchet’th’o,
“Viyssan tij simora Mardré Aness’ä!”
Min Varssé dtoé sajchet’th’o,
“Viyssan tij simoré Abfazh Aness’â!”

(music break)

Geshé Lërramin, Geshé ge’issad.
San GeshéNa av Drô Awoiess
O’e Geshé Na, Séom’o Geshé Na.
ge’iss’o... ge’iss’o.. ge’iss’o ... (echoing)
(O’e Geshé Na, Séom’o Geshé Na.)

(music break)

batyatoon asked me to translate a phrase from the song at other deb's hausfilk.  Of course, the question lingered...

This work was Produced Under The Influence To Influence Others Positively (PUTITIOP). Certain limitations apply.

(1 comment | Leave a comment)

November 20th, 2013

10:28 am - Fall = Home
Of the MANY photos taken in the last 4 weeks, this is just one:

 Fall 13 001 Out my window
#YalDawo Sahré (n., acc. 1) Home.

I took this photo the day before yesterday to celebrate living in the same place for 22 years (14.6 Guadamin) as of today! At this time of year, Upstate Manhattan looks almost like a region on the Homeworld. Kva Fashiet'a {6th River} resembles Earth's Hudson River. It is a tributary to the Avostrunto Kva, the Wayward River near which the Ema Renss´e {The Revered First Hundred} first came to Gysrrt. That river, however, runs through a much flatter terrain bound by tall grass prairie and marshlands leading to the sea. In November on a cloudy day, it looks like Home in a lush growing Season. Even the temperatures match up.

 I will edit the pictures some time after finishing the edit for The Touching Lands' Dance for Amazon release. Many will not be shown, but shall instead stay in my file as material to develop later into visuals for "Life on a Mëssôt", the working title for a possible art book of here v. there visual similarities in the Terran and Sartine cultures. Or this may turn into a bunch of reference shots for a stab at The Subway Tarot, which I started in the 90s w/o desktop technology; I never really put it out anywhere. Note that the above is in no way as complete an idea as The Touching Lands' Dance Art Book, which might come out some time after I'm done writing the series, not including sequels.

All material © 2013 Ariel Cinii. All rights reserved.

(2 comments | Leave a comment)

November 19th, 2013

03:51 pm - A brief introduction to Nuirn: gerunds (etymology and formation)

The Nuirn gerund is the third principal part of a Nuirn verb (present/infinitive stem, subjunctive stem, gerund, and preterit are the four parts). Like the principal parts of Greek or Latin verbs, it is lexical. It functions as a verbal noun, and takes the place of functions that English would express using a participle or infinitive. It serves as the complement of several auxiliary verbs. Most importantly, it is used to express the "eventive" or "progressive" tenses in Nuirn, and expresses tense and aspect by being the object of a number of prepositional idioms.

The etymology of the gerund is complicated, and suppletion is very common, especially in the paradigms of frequently used verbs. Quite a few verbs admit of variant forms. Some verbs have two, that are used in separate senses.

The most basic suffixes used to form it are -edd, -add. -eþ, and -(e)aþ (/-əð, -əθ/); these suffixes continue Swedish -het, German -heit and -keit. They are common among less frequent verbs; derived verbs formed in -ere, -ara, and -(a)isère almost always have -eredd, -araþ, and -(a)isèredd as their gerunds. Noun derived verbs like cegle, "to bowl", likewise use cegledd.

The suffix often gets changed to -es, -as, or hardened to -(e)ach, -(e)acht, -t, -þ, and on occasion to -f. Some are irregularly spelled by custom. And others are simply oncelers.

durra              dare                         durras

caoine            sing                           caint

tyne                care about                tyneacht

tróa                believe in                 trówydd, also regular tróedd (both /tɾuː.ɨð/)

Here are some frequently used verbs and their verbal nouns:

hafa               have                            heft

---                   do                                deanfaí* /ˈdʲa.nə.ˌvi/

Note: Nuirn has much less call for a verb 'to do' than English. Deanfaí is a defective verb, more or less a placeholder or kadigan verb rather like 'do' is in English. It is used in greetings such as "how are you doing?" (hvait ag deanfaí þu? /kətʲ ə /ˈdʲa.nə.ˌvi ðu:/)

aia                 say                              aiteas

                 go                                gengd

ían                   go                                íedd

fáa                 get                               fengd

gière               make                          gièrdd, gièrt

uète                know                           uíteaga, cend*

huga               think                           hugaid (trans., "to hold the opinion that")                                                                     hugaìnder (intrans., "ponder") After:

---                   remember                 sufaìnder

taga                take                            teacht

sée                 see                              síocht

còmma           come                           cemd, comd

þele                 want                           þeledd, þelesme

bruca              use                             brucaþ

findhe             find                             faint

gife                  give                             gáfa

sceala            tell                               iscèilte

yrce                work                           arfaid* ("to labor at a job")

                                                           yrcedd ("to shape, form, build")

calla               call                              call

hette               to be named              (y)hett

søce                try                               socht

speire             ask                              spørf

fáa                  need                            faodach(t)

In stative constructions fáa "need" and "get" tend to fall together, but in eventive constructions the two are distinguished.

smíe                feel                              smacht

blíe                  become                       blefit

lefne                leave                           left

stige                put                              steig

(be)tide          mean                          (be)tidsel

hálla               keep                            hált

láta                 let                                látt

beginne          begin                           beginsel

hopa               hope                            hofaint, also hofaìnder

hièlpe              help                             hilf

tala                 talk                             taladd

uèrþe              turn                            uairþ

børghe           start                            borgaid

vise                 show                           visedd

heyre              hear                            éisteacht*, éisteachod*

spile                play                             speilt

irne                 run                              irneaþ

fara                 travel                          ferdd

elsce               like                              éilis

life                   live                              lifedd

tróa               believe                        trówydd

euchna           own                             egeint

bara               carry                           berdd

ete, ethe         eatt                             itheadd, itheagh

riste                write                           ristedd, scríofaþ*

affla                provide                       afflaid

sitte                sit                                sitteþ

stáa                stand                          stent

*Suppletive forms

(1 comment | Leave a comment)

November 17th, 2013

02:02 pm - REQ: "Get well soon" card/letters for Sasha (DEADLINE: Nov 18, noon Pacific)
Hi all.

You may've heard about the assault on fellow conlanger Sasha Fleischman: http://www.berkeleyside.com/tag/luke-sasha-fleischman/.

I'm in SF (until the 20th, at which point I'll be traveling a lot until late January) and am also an agendered conlanger. I plan to pay Sasha a visit in the hospital to deliver a 'get well soon' card and welcome them to the wider conlanging community.

I invite you to join with me in this by contributing to the card (and accompanying letter) in your conlang.

If you would like to contribute, please email sasha@s.ai with:

1. A short message of support written in your conlang. This could be something like "get well soon", or whatever else you deem appropriate for this situation.

Because I need to assemble this into a collage card by hand, please give this to me as either
a) a plain text email (if it can be written in standard Unicode)
b) a .doc/docx/rtf/odt file plus font (if you have a conscript with custom font), or
c) a high res black on white image (or color on white, if color is linguistically significant in your conscript).

2. (optional) A 1 page 8.5x11" PDF document that I can print as is, containing:
* an explanation or interlinear of the message (same as you'd give for a conlang relay)
* your name and a link to your conlang's website
* any personal note or message that you would like to give Sasha

I will bring the joint card and everyone's letters with me as an in-person delivery for Sasha to show our community's support for one of our own.

If you feel like only writing a letter, that's OK too. If you have only a short contribution to add (like a paragraph or so), I'll collect it into one letter.

Because I am leaving the country on the 20th and need to prepare / pack / file FEC stuff / etc, I plan to make the visit Monday evening or Tuesday morning, which is why I need it in by noon Monday. (Sooner is better, of course.)



October 22nd, 2013

10:44 pm - Another guess-me text in Nuirn
A Drottan, mey gièris þú møghen na friþ-es.
ə dɾot.n̩ mɛɪ jɛɾɪʃ θuː məɪ.n̩ nə fɾiː.ðəs

Adoy haonais, lát-am sá do h'éilis;
ə.dɔɪ høː.nɪʃ lɔːt.əm sɔ do.ˈhɛɪlɪʃ

adoy heort, ngaid;
ə.dɔɪ hi.ɐ˞t ŋɑdʲ

adoy tuìfl, tróisie;
ə.dɔɪ twɪ.vəl tɾuː.ə.si

adoy saorugs, hofaint;
ə.dɔɪ søːɾəks hoːvənt

adoy mórcaid, hliùs;
ə.dɔɪ muɾ.kət ɬɪʊs

adoy daups, frøydh.
ə.dɔɪ daʊps frəɪ

A Mestre na Deifi, sylis þú neve'm søcec:
ɑ mɛs.trə nə dɛ.vɪ sɪlɪʃ θuː nɛ.vɛm søkɛk

ath trøstes, ots ath trøste;
ə tɾøs.təs ɔts ə tɾøs.tə

ath forstás, ots ath forstá;
ə fɹˌ.stɔːs ɔts ə fɹˌ.stɔː

at elsces, ots at elsce.
ət ɛl.ʃəs ɔts ət ɛl.ʃə

Þuí ag gáfa gattumuidhe;
θwi ə gɔːvə gɑt.ʌm.wi

ag forgáfa førgifes uí,
ə fɹˌgɔːvə fɨɾ.jɪvəs wi

ag døth føddes uí a'r at líf go h'aionan.
ə døh føð.əs wi ɛɾ ət liv gə həɪ.jo:.nən

(Leave a comment)

October 3rd, 2013

07:12 pm - Interesting word
Earlier today I came up with an interesting word for my constructed language, Trai'Pahg'Nan'Nog, which is noteworthy for three reasons.

First: It is four syllables long (or three, depending on your POV) and is composed entirely of vowels. Not a single consonant in it. Best I can do to write it out in Latin letters is:
ah-ah'ee'ah'eye though I think I'll use an alternate spelling ah-ah'ii'ah'i
The ah-ah part looks, when spelled out, like two syllables, and kind of it but kind of isn't. The two syllables are conjoined in a way I don't have good words to describe. Instead of being like "OOO (nano-pause) OOO", it is more like ooOOooOOoo. (Or "AH AH" and "aaAHaaAHaa" if you prefer.)

Second: Its meaning. The best English translation is "pre-industrial revolution." But it is NOT interchangeable with "primitive." The word that the Traipahni people would translate "primitive" into is considered a derogatory word. Ah'ah'ii'ah'i is NOT a derogatory word, merely descriptive. It covers any civilization that either has not had an industrial revolution, or has abandoned industrial civilization. So both Amazonian rain forest tribes and the Amish would fall under ah'ah'ii'ah'i. So too would Renaissance-era Europe.

Third: The strange conjunction of the two initial AH's, combined with the aesthetics of the word when written in TPNN characters, prompted me to make a new symbol for the written language for TPNN. I don't have a name for the symbol, nor a picture I can share, but the symbol denotes the kind of conjunction in "ah-ah'ii'ah'i."

If anyone knows words to help me describe some of the things I've come up with, I would greatly appreciate it if you let me know.

(2 comments | Leave a comment)

September 9th, 2013

01:32 pm - Baldeziwurleki
I've been reading lately about neo-Black Speech, a conlang developed from a corpus of a few sentences of the Black Speech language in the Lord of the Rings trilogy. I have been intrigued by the possibility of building a conlang from a few words.

Kelly Link's short story "The Faery Handbag" features words from a fictional language. The story is a about the narrator's grandmother who was born in an area called Baldeziwurlekistan, possibly located near Samarkand, Uzbekistan. When raiders threaten the residents, they along with the land itself are magically placed in a bag of dog skin. The grandmother is then entrusted with its care.

Read more...Collapse )
Current Mood: draineddrained

(Leave a comment)

August 31st, 2013

04:56 pm - D'al Thyann, AjrFena Ama (58)
The Nature of the Soul in Machine-Beings, Both Contemplated and Spontaneous:
The Polwoi Sivana version

(2 comments | Leave a comment)

12:28 am - Names of the parts of the head in Nuirn.
Lærem uí at ennymen na stuckana dunath hófuds go mænniste i Nýrne.Collapse )
Haighe (haighes, haighe) /ha.jə/, (a) chin

Hals (halsas, hælse) (a), neck.

(Leave a comment)

June 26th, 2013

10:39 am - Doma av D.O.M.A.
In the Yal Dawo language, Doma means Good-bye {from Domod'éä (n.) a farewell}.

This linguistic pun is delivered in celebration of the Supreme Court striking down the Defence of Marriage Act. This just so happens to have been announced at the onset of a Mercury Retrograde, which will screw up communications until July 20th, a day that ought to be commemorated as Moon Day at least Federally, if not internationally.

This said, I am over the moon about the Supreme Court's decision.

(1 comment | Leave a comment)

June 19th, 2013

01:54 am - The limitations of transliteration into Latin characters
I'm working on my first conlang, a proto-language for a few of the languages spoken by characters in my current writing project. I suddenly feel how inadequate Latin orthography is for expressing phonemes that are foreign to native speakers of English and other Western European languages (sorry, Mandarin and Cantonese!). Who knew that there could be such ramifications associated with the choice of a letter. For example, I somehow had the brilliant idea of making both the un-aspirated "p" and the aspirated "pʰ" phonemic. Now I'm at a loss as to how to express this difference in English letters. "Ph" would be taken to be "f" and "pk" or "px" wouldn't produce the correct sound. "Pp" would be an idea except for the fact that it would make it appear as though the "p" sound were phonemically longer than it really is, as in Proto-Finnic and modern Estonian. I've looked over the diacritic section of the IPA to see if there might be something that I could use, but other than the superscript "h", there is not. Would some sort of slash through the lower stem of the "p" work? That seems to be the only thing that is suggesting itself to my mind.

This is just one of the challenges presenting itself to me with transcribing the phonology of my conlang.

*Edited to correct spelling*
Current Location: United States, Pennsylvania
Current Mood: determineddetermined

(25 comments | Leave a comment)

June 16th, 2013

10:19 am - Languages without conjunctions
Are there languages that exist without conjunctions?
I am thinking of eliminating conjunctions in my language.

If so, how do they translate a statement like "We can stay here or we can go to the park."

(4 comments | Leave a comment)

June 9th, 2013

07:59 pm - My Conlangs
I'm looking to write a fantasy novel, but I first want to create an intricate world to set it in. So, here is one of the many ConLangs I'm working on. Some of them are, indeed, based on Tolkien's. Personally, though, I feel as though his languages were unsuited for their cultural matches; the Elven languages weren't pretty enough (gutteral, even), and Orcish was just TOO ugly, to the point where it was almost impossible to take seriously. Anyways, I digress, I'm no linguist, and what I've got so far is probably completely wrong. That's why I'd like your input. Corrections, tips, pointers, criticism are all welcome.


LyranniCollapse )

PS: No, it's not done yet, so don't complain about that. However, pointers on what to change or do next are welcome.

(18 comments | Leave a comment)

> previous 30 entries
> Go to Top